1 Kings 10:18

HOT(i) 18 ויעשׂ המלך כסא שׁן גדול ויצפהו זהב מופז׃
IHOT(i) (In English order)
  18 H6213 ויעשׂ made H4428 המלך Moreover the king H3678 כסא throne H8127 שׁן of ivory, H1419 גדול a great H6823 ויצפהו and overlaid H2091 זהב gold. H6338 מופז׃ it with the best
Vulgate(i) 18 fecit etiam rex Salomon thronum de ebore grandem et vestivit eum auro fulvo nimis
Wycliffe(i) 18 Also kyng Salomon made a greet trone of yuer, and clothide it with ful fyn gold;
Coverdale(i) 18 And the kynge made a greate seate of Yuery, and ouerlayed it with ye most precious golde.
MSTC(i) 18 And the king made a great seat of Ivory and covered it with precious gold.
Matthew(i) 18 And the kynge made a great seat of Iuorye and couered it wyth precious golde.
Great(i) 18 And the kynge made a great seate of yuerye, and couered it with the best golde.
Geneva(i) 18 Then the King made a great throne of yuorie, and couered it with the best golde.
Bishops(i) 18 And the king made a great seate of iuorie, and couered it with the best golde
DouayRheims(i) 18 King Solomon also made a great throne of ivory: and overlaid it with the finest gold.
KJV(i) 18 Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold.
KJV_Cambridge(i) 18 Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold.
Thomson(i) 18 The king made also a great throne of ivory, and overlaid it with pure gold.
Webster(i) 18 Moreover, the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold.
Brenton(i) 18 And the king made a great ivory throne, and gilded it with pure gold.
Brenton_Greek(i) 18 Καὶ ἐποίησεν ὁ βασιλεὺς θρόνον ἐλεφάντινον μέγαν, καὶ περιεχρύσωσεν αὐτὸν χρυσίῳ δοκίμῳ.
Leeser(i) 18 The king also made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold.
YLT(i) 18 And the king maketh a great throne of ivory, and overlayeth it with refined gold;
JuliaSmith(i) 18 And the king will make a great ivory throne, and overlaid it with pure gold.
Darby(i) 18 And the king made a great throne of ivory, and overlaid it with refined gold:
ERV(i) 18 Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the finest gold.
ASV(i) 18 Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the finest gold.
JPS_ASV_Byz(i) 18 Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the finest gold.
Rotherham(i) 18 And the king made a great throne of ivory,––and overlaid it with gold from Uphaz.
CLV(i) 18 And the king makes a great throne of ivory, and overlays it with refined gold;"
BBE(i) 18 Then the king made a great ivory seat, plated with the best gold.
MKJV(i) 18 And the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold.
LITV(i) 18 And the king made a great throne of ivory and overlaid it with refined gold.
ECB(i) 18 And the sovereign works a great throne of ivory and overlays it with purified gold:
ACV(i) 18 Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the finest gold.
WEB(i) 18 Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the finest gold.
NHEB(i) 18 Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the finest gold.
AKJV(i) 18 Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold.
KJ2000(i) 18 Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold.
UKJV(i) 18 Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold.
TKJU(i) 18 Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold.
EJ2000(i) 18 The king also made a great throne of ivory and overlaid it with the purest gold.
CAB(i) 18 And the king made a great ivory throne, and gilded it with pure gold.
LXX2012(i) 18 And the king made a great ivory throne, and gilded it with pure gold.
NSB(i) 18 The king made a great ivory throne plated with the best gold.
ISV(i) 18 The king also made a great ivory throne and overlaid it with pure gold.
LEB(i) 18 The king also made a large ivory throne, and he overlaid it with fine gold.
BSB(i) 18 Additionally, the king made a great throne of ivory and overlaid it with pure gold.
MSB(i) 18 Additionally, the king made a great throne of ivory and overlaid it with pure gold.
MLV(i) 18 Moreover the king made a great throne of ivory and overlaid it with the finest gold.
VIN(i) 18 And the king made a great throne of ivory, and overlaid it with refined gold:
Luther1545(i) 18 Und der König machte einen großen Stuhl von Elfenbein und überzog ihn mit dem edelsten Golde.
Luther1912(i) 18 Und der König machte einen großen Stuhl von Elfenbein und überzog ihn mit dem edelsten Golde.
ELB1871(i) 18 Und der König machte einen großen Thron von Elfenbein und überzog ihn mit gereinigtem Golde.
ELB1905(i) 18 Und der König machte einen großen Thron von Elfenbein und überzog ihn mit gereinigtem Golde.
DSV(i) 18 Nog maakte de koning een groten elpenbenen troon, en hij overtoog denzelven met dicht goud.
Giguet(i) 18 Il fit faire aussi un grand trône d’ivoire, qu’il revêtit de lames d’or très-fin.
DarbyFR(i) 18 Et le roi fit un grand trône d'ivoire, et le recouvrit d'or affiné:
Martin(i) 18 Le Roi fit aussi un grand trône d'ivoire, qu'il couvrit de fin or.
Segond(i) 18 Le roi fit un grand trône d'ivoire, et le couvrit d'or pur.
SE(i) 18 Hizo también el rey un gran trono de marfil, el cual cubrió de oro purísimo.
ReinaValera(i) 18 Hizo también el rey un gran trono de marfil, el cual cubrió de oro purísimo.
JBS(i) 18 ¶ Hizo también el rey un gran trono de marfil, el cual cubrió de oro purísimo.
Albanian(i) 18 Gjithashtu mbreti bëri një fron të madh prej fildishi të veshur me ar të kulluar.
RST(i) 18 И сделал царь большой престол из слоновой кости иобложил его чистым золотом;
Arabic(i) 18 وعمل الملك كرسيا عظيما من عاج وغشّاه بذهب ابريز.
Bulgarian(i) 18 И царят направи един голям престол от слонова кост и го обкова с чисто злато.
Croatian(i) 18 Kralj je još napravio veliko prijestolje od bjelokosti i obložio ga čistim zlatom.
BKR(i) 18 Udělal také král stolici z kostí slonových velikou, a obložil ji zlatem ryzím.
Danish(i) 18 Og Kongen lod gøre en stor Trone af Elfenben og beslog den med lutret Guld.
CUV(i) 18 王 用 象 牙 製 造 一 個 寶 座 , 用 精 金 包 裹 。
CUVS(i) 18 王 用 象 牙 制 造 一 个 宝 座 , 用 精 金 包 裹 。
Esperanto(i) 18 Kaj la regxo faris grandan tronon el eburo kaj tegis gxin per pura oro.
Finnish(i) 18 Ja kuningas teki suuren istuimen elephantin luista, ja kultasi sen selkiällä kullalla;
FinnishPR(i) 18 Vielä kuningas teetti suuren norsunluisen valtaistuimen ja päällysti sen puhdistetulla kullalla.
Haitian(i) 18 Li fè fè yon gwo fotèy ak kòn elefan. Li fè kouvri l' ak pi bon kalite lò ki genyen.
Hungarian(i) 18 És készíte a király elefántcsontból egy nagy királyi széket és beborítá azt finom aranynyal.
Indonesian(i) 18 Ia juga membuat sebuah kursi kerajaan yang besar yang dilapis dengan gading dan dihias dengan emas murni.
Italian(i) 18 Il re fece, oltre a ciò, un gran trono d’avorio, il quale egli coperse d’oro fino.
Korean(i) 18 왕이 또 상아로 큰 보좌를 만들고 정금으로 입혔으니
Lithuanian(i) 18 Karalius padirbdino didelį sostą iš dramblio kaulo ir padengė jį geriausiu auksu.
PBG(i) 18 Uczynił także król stolicę wielką z kości słoniowej, i powlókł ją szczerem złotem.
Portuguese(i) 18 Fez mais o rei um grande trono de marfim, e o revestiu de ouro puríssimo.
Norwegian(i) 18 Kongen lot også gjøre en stor elfenbenstrone og klædde den med rent gull.
Romanian(i) 18 Împăratul a făcut un mare scaun de domnie de fildeş, şi l -a acoperit cu aur curat.
Ukrainian(i) 18 І зробив цар великого трона зо слонової кости, і покрив його щирим золотом.